Bulunduğunuz sayfa: Ana Sayfa > Şarkı Sözleri Çevirileri > Natasha Bedingfield How Do You Do Klip Söz

Natasha Bedingfield How Do You Do Klip Söz

- Yorum Yaz

How Do You Do? Lyrics
Klip & Orijinal Şarkı Sözleri & Türkçesi

OhOhOhOh
YaYaYaYa
If it’s weird for to give guys ,
Erkeklere çiçek vermek kızlar için garipse
Then maybe that’s a reason too,
Öyleyse bu da bir sebep olabilir
You’re not climbing up my ivory tower,
Sen benim fildişi kuleme tırmanmıyorsun
So I’m comin’ down for you,
O ben için aşağı iniyorum
Bu çeviri www.deniztopu.com tarafından yapılmıştır. İzinsiz kopyalanamaz.

Is it wrong to write our names in hearts,
Aşık kalplere isimlerimizi yazmak doğru değil
In the dust that’s on the car you drive
Sürdüğün arabanın üzerindeki tozun içinde
Droppin’ hints can only get you so far,
Yapılan imalar seni yalnızca uzaklaştırabilir
When you don’t know that I’m alive
Canlı olduğumu bilmediğin

Is it wrong to be the instigator [is it worng, is it wrong?]
Kışkırtıcı olmak uanlış mı?(yanlış mı, yanlış mı)
Is it bad to be the move maker
Hareket kaynağı olmak kötü mü?
Guess I gotta be the first to say a
Sanırım söyleyen ben olmalıyım
to say a, to say a
Söylemek söylemek

Nakarat
How do you do?
Nasıl gidiyor hayat?
If you won’t say it, I will,
Sen söylemeyeceksen ben yapacağım
How do you do?
Nasıl gidiyor hayat?
I’m really pleased to meet you,
Seninle tanıştığıma çok memnun oldum
How do you do?
Nasıl gidiyor hayat
Gotta say it how I feel it,
Ne hissettiğimi söylemek zorundayım
Say it or I will,
Söyle yoksa ben yapacağım

When you’re hanging at the point of stalement,
Eskime noktasında takılısın

It’s not the time to bite your tongue
Dilini ısırma ı değil
So at the risk of looking really stupid,
Aptal görünme altında
I’m gunna take the
İşe atılacağım

Is it wrong to be the instigator [No]
Kışkırtıcı olmak yanlış mı(Hayır)
Is it bad to be the move maker
Hareket kaynağı olmak kötü mü
Guess I gotta be the first to say a
Sanırım söyleyen ben olmalıyım
to say a, to say a
Söyleyen söyleyen

Nakarat

Say it or I will
Söyle yoksa ben yapacağım

It’s not a good life just sittin round drinkin tea
Çay içerek sadece boş boş oturmak güzel bir yaşam tarzı değil
Touching all each other
Birbirine tamamen dokunarak
Exchanging pleasantries
Memnuniyetleri değiştirerek
I’ve been too retired to sink except
İstisanaları örtbas etmekten yoruldum
Sick of crosswords
Bulmacalar midemi bulandırıyor
Now I want to connect
Şimdi birleşmek istiyorum

Nakarat
Bu çeviri www.deniztopu.com tarafından yapılmıştır. İzinsiz kopyalanamaz.

Gotta say it how I feel it,
Nasıl hissettiğimi söylemek zorundayım
Say it or i will
Söyle yoksa ben yapacağım

İlginizi çekebilecek diğer yazılar:

Yorum Yaz

- Lütfen yorumunuzun yazının konusu ile alakalı olmasına dikkat ediniz.
- Kişisel hakaret, küfür ve reklam içeren yorumlar yayınlanmayacaktır.
- Bu sayfalarda yayınlanan yorumların hepsi okuyucuların kendilerine ait görüşleridir. Yazılan yorumlardan DenizTopu.com hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.

İsim:

Mail:

Yorum:

icon_wink.gif icon_neutral.gif icon_mad.gif icon_twisted.gif icon_smile.gif icon_eek.gif icon_sad.gif icon_rolleyes.gif icon_razz.gif icon_redface.gif icon_surprised.gif icon_mrgreen.gif icon_lol.gif icon_idea.gif icon_biggrin.gif icon_evil.gif icon_cry.gif icon_cool.gif icon_arrow.gif icon_confused.gif icon_question.gif icon_exclaim.gif 

Şarkı Sözleri ÇevirileriSayfa Başına Dön