Ana Menü
Anasayfa
Güzel Sözler
Bunları Biliyor Musunuz?
50 Gerçek
Açıklanamayan Olaylar
Püf Noktaları
Dünyanın İlk'leri
Dünyanın En'leri
Hayvanlar Alemi
Bilgi
Yemek Tarifleri
Telefon Kodları
Plaka Kodları
Ülke Tanıtımları
Konsolosluklar
İnternet Uzantıları
Windows XP Püf
Güvenlik
Eğitim
Verimli Ders
Kompozisyonlar
Zeka Oyunları
Beyin Jimnastiği
Dahiler İçin Matematik Problemi
Sınav Sonuçları
Dünya
Çevre Kirliliği
Kültür & Toplum
Kurtuluş Günleri
Futbol
EURO 2008
Turkcell Süper Lig Fikstürü
Transfer Dosyası
Tv Dizileri
Yerli Diziler
Multimedya & Diğer
İlan Ver & Oku
MSN İndir
Firefox 2
Manzara Resimleri
Check PageRank
Arama
İletişim
Şarkı Sözleri
Şarkı Sözleri & Çevirileri
Tatil
Tatil Yerleri
Tatil Günleri
English Menu
Firsts Of The World
Mosts Of The World
Animal Kingdom (Unknowns)
Giriş Formu





Şifremi Unuttum
Üye olmak için tıklayın
İSTANBUL
Bugünkü Falınız
Burcunuzu Seçiniz
En Son Yapılan Yorumlar
Avril Lavigne Runaway Klip Söz
1 numara
arkadaslar gercekten bu kız 1 sarkıları da kendısı de mukemm...
08/07/08 16:11 More...
By avrilci sema

Enrique Iglesias Somebody's Me...
bu şarkı
BU ŞARKI BANA GÖRE DEĞİL BEN BUNUN TAM TERSİ ... SENİ SEVİY...
08/07/08 11:24 More...
By _SeNYoR_AzaD_

Rihanna Shut Up and Drive Klip...
rihannam
çok güsel şarkı yaaaaaa canım rihannam :grin :grin :grin ...
08/07/08 09:56 More...
By eylem

Usher Love In This Club Klip &...
MuHteŞeM
SpR Ya Bu ŞaRkıYa bi Rockçı olMama RaĞmeN BAyILIyoRuM 8) Sö...
07/07/08 22:26 More...
By BeRna

Dünyada Değişmesi Gereken 50 G...
çok kötü gerçekten çok kötü
bunların oldunu bilmiyordum gerçekten çok üzücü :cry :( gö...
07/07/08 14:11 More...
By ilkay-fadime kankiler

 

Britney Spears Toy Soldier Klip & Şarkı Sözleri (Türkçe Çevirisi)

Britney Spears Toy Soldier Lyrics
Klip & Orijinal Şarkı Sözleri & Türkçesi

(Danja)
Yeah smash on the radio, bet I penned it!
Evet radyoyu parçala, iddia et ben kapattım onu!
(Britney)
Britney, (break me off)
OHHHH Toy soldier (x4)
Oyuncak asker

Bu çeviri www.deniztopu.com tarafından yapılmıştır. İzinsiz kopyalanamaz.
I'm out the door, its automatic, simple babe
Dışardayım, bu otomatik, basit bebek
I'm like a fire, bottle bustin in your face
Bir yangın , yüzünde parçalanan şişe gibiyim
So tired of you bein up in my space,
Alanımda olmandan çok yoruldum
How much more can I take
Daha ne kadar alabilirim
I'm tired of privates drivin, need a general that ain't weak...
Özel sürüşten yoruldum, güçsüz olmayan genel bir taneye ihtiyacım var…

When I shut the door leaving with my bag, hit the scene in my new wagon
Çantamla çıkıp kapıyı kapattığımda, yeni vagonumda sahneyi gördüm
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into,
Iddia ederim içine karışacağım eğlence türünü bilmeyi dileyecek
Peek and boo, he good doing things you wish you could,
Gözetle ve yuhla, o senin yapmak isteğin şeyleri yapmakta iyi
He's not talking, he's just walking like them city boys from New York
O konuşmuyor, sadece New Yorkdaki şehir delikanlıları gibi yürüyor

This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Bu kez bir askere ihtiyacım var, gerçekten kötü bir askere
That know how to take, take care of me
Nasıl koruyacağını, beni koruyacağını bilen
I'm so damn glad that's over
Bittiği için çok mutluyum
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
bu kez bir askere ihtiyacım var, oyuncak askerlerden sıkıldım
(I need ....i'm so sick of...toy soldiers...)
(ihtiyacım var… sıkıldım… oyuncak askerler…)
A boy that knows how to take care of me,
Beni nasıl koruyacağını bilen bir çocuk
Won't be just coming over...
Sadece uğramayacak

I don't want no more, (break me off)
Daha fazla istemiyorum,(bırak beni)
OHHHH Toy soldier
Ohhh oyuncak asker
I'm simply sick and tired of those...
Sadece bıktım ve yoruldum bunlardan…
I don't want no more,
Daha fazla istemiyorum
I'm simply sick and tired of those...
Sadece bıktım ve yoruldum bunlardan…

I want it more than ever now,
Şimdi onu her zamankinden çok istiyorum,
I realized that they ain't listenin,
Dinlemediklerini farkettim

Like a princess supposed to get it
Bir prensesin onu elde etmesi gibi
That's why I'm dustin off my fitted,
Bu nedenle bana uyanı terkediyorum,
Coming back looking delicious,
Geri geliyorum güzel gözükerek
Yes I know they wanna kiss me,
Evet biliyorum onlar beni öpmek istiyor,
Now I hold them at attention,
Şimdi onları göz önünde tutuyorum,
Cuz new Britney's on a mission...
Çünkü yeni Britney bir görevde…

When I shut the door leaving with my bag, hit the scene in my new wagon
Çantamla çıkıp kapıyı kapattığımda, yeni vagonumda sahneyi gördüm
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into,
Iddia ederim içine karışacağım eğlence türünü bilmeyi dileyecek
Peek and boo, he good doing things you wish you could,
Gözetle ve yuhla, o senin yapmak isteğin şeyleri yapmakta iyi
He's not talking, he's just walking like them city boys from New York
O konuşmuyor, sadece New Yorkdaki şehir delikanlıları gibi yürüyor...


This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Bu kez bir askere ihtiyacım var, gerçekten kötü bir askere
That know how to take, take care of me
Nasıl koruyacağını, beni koruyacağını bilen
I'm so damn glad that's over
Bittiği için çok mutluyum
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
bu kez bir askere ihtiyacım var, oyuncak askerlerden sıkıldım
(I need ....i'm so sick of...toy soldiers...)
(ihtiyacım var… sıkıldım… oyuncak askerler…)
A boy that knows how to take care of me,
Beni nasıl koruyacağını bilen bir çocuk
Won't be just coming over...
Sadece uğramayacak

Brit, I heard that he was saying he's still in love with you, and
Brit, hala seni sevdiğini söylediğini duydum, ve
Brit, I heard he said he could stay if he wanted to, and
Brit, eğer kalmak istese kalabileceğini söylediğini duydum, ve
Brit, I heard every man out here is wanting you now
Brit, dışardaki her erkeğin şimdi seni istediğini duydum
Brit, I heard, I heard, what you gona do now?
Brit, duydum, duydum, şimdi ne yapacaksın?
Bu çeviri www.deniztopu.com tarafından yapılmıştır. İzinsiz kopyalanamaz.
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Bu kez bir askere ihtiyacım var, gerçekten kötü bir askere
That know how to take, take care of me
Nasıl koruyacağını, beni koruyacağını bilen
I'm so damn glad that's over
Bittiği için çok mutluyum
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
bu kez bir askere ihtiyacım var, oyuncak askerlerden sıkıldım
(I need ....i'm so sick of...toy soldiers...)
(ihtiyacım var… sıkıldım… oyuncak askerler…)
A boy that knows how to take care of me,
Beni nasıl koruyacağını bilen bir çocuk
Won't be just coming over...
Sadece uğramayacak

Yorum yaz
  • Lütfen yorumunuzun yazının konusu ile alakalı olmasına dikkat edin.
  • Kişisel hakaret ve küfür içeren yorumlar yayınlanmayacaktır.
  • Reklam amaçlı yorumlar silinecektir.
  • 'Gönder' düğmesine basmadan önce yeni bir güvenlik kodu üretmek için tarayıcınızın *Yenile* düğmesine basın.
  • Yukarıdaki durum yanlış güvenlik kodu girildiği durumlarda geçerlidir.
  • Bu sayfalarda yayınlanan yorumların hepsi okuyucuların kendilerine ait görüşleridir. Yazılan yorumlardan DenizTopu.com hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.
İsim:
Başlık:
BBCode:Web AddressEmail AddressBold TextItalic TextUnderlined TextQuoteCodeOpen ListList ItemClose List
Yorum:



Güvenlik kodu:* Code


Görüntüleme sayısı: 917

Yorumlar (1)
1. Yazan batuhan 28-12-2007 - Misafir
 
 
süperr
kesinlikle süper bir şarkı ve hit olmaya aday ben senin askerin olurum britttttt
 

Powered by AkoComment Tweaked Special Edition v.1.4.6
AkoComment © Copyright 2004 by Arthur Konze - www.mamboportal.com
All right reserved

 
 
 
Oyunlar99.Net


Dünya Saatleri
Location
Son Eklenen Başlıklar
Popüler Başlıklar
Tarihte Bugün
DenizTopu.com DenizTopu.com - Britney Spears Toy Soldier Klip & Şarkı Sözleri (Türkçe Çevirisi)
 
 
 
© 2008 DenizTopu.com
Sitede yer alan bilgiler izinsiz kopyalanamaz, başka bir sitede yayınlanamaz. Site tüm bilgilerin doğruluğunu garanti edemez.
eXTReMe Tracker

| Site Haritası | XML |