Bulunduğunuz sayfa: Ana Sayfa > Şarkı Sözleri Çevirileri > Britney Spears Toy Soldier Klip & Şarkı Sözleri (Türkçe Çevirisi)

Britney Spears Toy Soldier Klip & Şarkı Sözleri (Türkçe Çevirisi)

- Yorum Yaz

Britney Spears Toy Soldier Lyrics
Klip & Orijinal Şarkı Sözleri & Türkçesi

(Danja)
Yeah smash on the radio, I penned it!
Evet radyoyu parçala, iddia et ben kapattım onu!
(Britney)
Britney, (break me off)
OHHHH Toy soldier (x4)
Oyuncak asker
Bu çeviri www.deniztopu.com tarafından yapılmıştır. İzinsiz kopyalanamaz.
I’m out the door, its automatic, simple
Dışardayım, bu otomatik, basit bebek
I’m like a fire, bottle bustin in your face
Bir yangın , yüzünde parçalanan şişe gibiyim
So tired of you bein up in my space,
Alanımda olmandan çok yoruldum
How much more can I take
Daha ne kadar alabilirim
I’m tired of privates , need a general that ain’t weak…
Özel sürüşten yoruldum, güçsüz olmayan bir taneye ihtiyacım var…

When I shut the door leaving with my bag, hit the scene in my new wagon
Çantamla çıkıp kapıyı kapattığımda, vagonumda sahneyi gördüm
he gonna wish he knew the type of fun I’m getting into,
Iddia ederim içine karışacağım eğlence türünü bilmeyi dileyecek
and boo, he good doing things you wish you could,
Gözetle ve yuhla, o senin yapmak isteğin şeyleri yapmakta iyi
He’s not talking, he’s just walking like them city boys from New York
O konuşmuyor, sadece New Yorkdaki şehir delikanlıları yürüyor

This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Bu kez bir askere ihtiyacım var, gerçekten kötü bir askere
That know how to take, take care of me
Nasıl koruyacağını, beni koruyacağını bilen
I’m so damn glad that’s over
Bittiği için çok mutluyum
This time I need a soldier, I’m sick of
bu kez bir askere ihtiyacım var, oyuncak askerlerden sıkıldım
(I need ….i’m so sick of……)
(ihtiyacım var… sıkıldım… oyuncak askerler…)
A boy that knows how to take care of me,
Beni nasıl koruyacağını bilen bir çocuk
Won’t be just coming over…
Sadece uğramayacak

I don’t want no more, (break me off)
Daha fazla istemiyorum,(bırak beni)
OHHHH Toy soldier
Ohhh oyuncak asker
I’m simply sick and tired of those…
Sadece bıktım ve yoruldum bunlardan…
I don’t want no more,
Daha fazla istemiyorum
I’m simply sick and tired of those…
Sadece bıktım ve yoruldum bunlardan…

I want it more than ever now,
Şimdi onu her zamankinden çok istiyorum,
I realized that they ain’t listenin,
Dinlemediklerini farkettim

Like a princess supposed to get it
Bir prensesin onu elde etmesi
That’s why I’m dustin off my fitted,
Bu nedenle bana uyanı terkediyorum,
Coming back looking delicious,
Geri geliyorum güzel gözükerek
Yes I know they wanna kiss me,
Evet biliyorum onlar beni öpmek istiyor,
Now I hold them at attention,
Şimdi onları göz önünde tutuyorum,
Cuz new Britney’s on a mission…
Çünkü Britney bir görevde…

When I shut the door leaving with my bag, hit the scene in my new wagon
Çantamla çıkıp kapıyı kapattığımda, vagonumda sahneyi gördüm
he gonna wish he knew the type of fun I’m getting into,
Iddia ederim içine karışacağım eğlence türünü bilmeyi dileyecek
and boo, he good doing things you wish you could,
Gözetle ve yuhla, o senin yapmak isteğin şeyleri yapmakta iyi
He’s not talking, he’s just walking like them city boys from New York
O konuşmuyor, sadece New Yorkdaki şehir delikanlıları yürüyor…

This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Bu kez bir askere ihtiyacım var, gerçekten kötü bir askere
That know how to take, take care of me
Nasıl koruyacağını, beni koruyacağını bilen
I’m so damn glad that’s over
Bittiği için çok mutluyum
This time I need a soldier, I’m sick of
bu kez bir askere ihtiyacım var, oyuncak askerlerden sıkıldım
(I need ….i’m so sick of……)
(ihtiyacım var… sıkıldım… oyuncak askerler…)
A boy that knows how to take care of me,
Beni nasıl koruyacağını bilen bir çocuk
Won’t be just coming over…
Sadece uğramayacak

Brit, I heard that he was saying he’s still in love with you, and
Brit, hala seni sevdiğini söylediğini duydum, ve
Brit, I heard he said he could stay if he wanted to, and
Brit, eğer kalmak istese kalabileceğini söylediğini duydum, ve
Brit, I heard every man out here is wanting you now
Brit, dışardaki her erkeğin şimdi seni istediğini duydum
Brit, I heard, I heard, what you gona do now?
Brit, duydum, duydum, şimdi ne yapacaksın?
Bu çeviri www.deniztopu.com tarafından yapılmıştır. İzinsiz kopyalanamaz.
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Bu kez bir askere ihtiyacım var, gerçekten kötü bir askere
That know how to take, take care of me
Nasıl koruyacağını, beni koruyacağını bilen
I’m so damn glad that’s over
Bittiği için çok mutluyum
This time I need a soldier, I’m sick of
bu kez bir askere ihtiyacım var, oyuncak askerlerden sıkıldım
(I need ….i’m so sick of……)
(ihtiyacım var… sıkıldım… oyuncak askerler…)
A boy that knows how to take care of me,
Beni nasıl koruyacağını bilen bir çocuk
Won’t be just coming over…
Sadece uğramayacak

İlginizi çekebilecek diğer yazılar:

Yorum Yaz

- Lütfen yorumunuzun yazının konusu ile alakalı olmasına dikkat ediniz.
- Kişisel hakaret, küfür ve reklam içeren yorumlar yayınlanmayacaktır.
- Bu sayfalarda yayınlanan yorumların hepsi okuyucuların kendilerine ait görüşleridir. Yazılan yorumlardan DenizTopu.com hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.

İsim:

Mail:

Yorum:

icon_wink.gif icon_neutral.gif icon_mad.gif icon_twisted.gif icon_smile.gif icon_eek.gif icon_sad.gif icon_rolleyes.gif icon_razz.gif icon_redface.gif icon_surprised.gif icon_mrgreen.gif icon_lol.gif icon_idea.gif icon_biggrin.gif icon_evil.gif icon_cry.gif icon_cool.gif icon_arrow.gif icon_confused.gif icon_question.gif icon_exclaim.gif 

Şarkı Sözleri ÇevirileriSayfa Başına Dön